BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//CRS (Center for Remembering &amp; Sharing) - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:CRS (Center for Remembering &amp; Sharing)
X-ORIGINAL-URL:https://jp.crsny.org
X-WR-CALDESC:Events for CRS (Center for Remembering &amp; Sharing)
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:UTC
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:UTC
DTSTART:20170101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=UTC:20181104T160000
DTEND;TZID=UTC:20181104T171500
DTSTAMP:20260411T212133
CREATED:20181006T233344Z
LAST-MODIFIED:20181012T035539Z
UID:14784-1541347200-1541351700@jp.crsny.org
SUMMARY:ニューヨークの四季ー和音の彩り
DESCRIPTION:CRS (Center for Remembering & Sharing)主催『ニューヨークの四季ー和音の彩り –\nFour seasons in New York – Gems of Japanese Music -』と題しまして、季節ごとに\n木村伶香能が、箏と三味線のコンサートを開催します。長い年月をかけて現代まで\n紡がれた日本音楽のきらめき。箏・三味線の音色を聴きながら、四季折々の季節感を、\nこのニューヨークで体感しませんか？もち凛による大好評の和菓子もどうぞお楽しみに。\n後援：Mar Creation \n*** \n「ニューヨークの四季 ー和音の彩りー」について：\nニューヨークには、世界中から集まった多彩な音楽があふれています。そのような中で、木村伶香能は『自分のルーツである日本の音楽—長い年月をかけて紡がれてきた箏・三味線の古典作品—を、四季折々に紹介していこう』と思い立ち、2015年秋よりこのコンサートシリーズをスタートしました。以来、CRSにて、公演が開催され、これまでに30以上の作品が演奏されてきました。会場のホワイトルームは、親密な空間で、楽器本来の音色や歌のぬくもりを身近に体感して頂けます。2018-19シーズンからは、古典作品に加え、木村にとってもう一つの活動分野でもある現代作品も折々取り上げていきます。もち凛による彩り豊かな季節の御菓子も毎回ご好評を頂いています。後援：Mar Creation \nこれまでの歩み：https://www.yokoreikanokimura.com/projects/fourseasons/ \n11月4日（日）午後4時～5時15分\n場所：CRS  3rd FL White Room \n料金：＄30 (もち凛による季節の御菓子込み）※席、和菓子に限りがあるため、要予約\n出演：木村伶香能（箏・三味線）\nご予約：https://bit.ly/2pCWzTk\nお問い合わせ：212-677-8621 \n演目：\n四季の曲（八橋検校作曲）箏\n行く秋（中能島欣一作曲）三絃\n臼の声（三世山登松齢）箏\n残菊（マーティン・リーガン作曲）箏 \n \n 木村伶香能（きむられいかの）\n箏・三味線の 古典と現代 をクロスオーバーする多彩な活動を行っている。山田流箏曲の古典のみならず、「歌・声」を活かした演奏にも定評があり、ニューヨ ークと日本を拠点に、これまでに約20カ国で演奏を行う 山田流箏曲を亀山香能 に師事。現代三味線を西潟昭子に師事。河東節三味線を人間国宝・山彦千子に師 事。東京芸術大学卒業 NHK邦楽技能者育成会、現代邦楽研究所研究科を修了。 平成16年度文化庁新進芸術家国内研修員 第10回賢順全国箏曲コンクールにて第 一位を受賞。チェリストの玉木光と共に、デュオ夢乃として第24回京都・青山音 楽賞を受賞。全米室内楽協会の年次総会にて招待演奏を行う。箏・三味線のソリ ストとして全米の室内オーケストラ、弦楽四重奏などとの共演も多数。2019年3 月、デュオ結成10周年記念リサイタルをカーネギーホールにて開催。メトロポリ タン美術館主催による新作オペラに出演予定。 ウェブサイト: yokoreikanokimura.com \, duoyumeno.com  \n\nもち凛について：（季節の御菓子を担当）\nニューヨーク現地の素材や花々などを用いて、季節折々の和菓子を製作 ニューヨ ークタイムズ・スタイルマガジンなどでも、その作品が紹介されている。\nウェブサイト: http://www.rin-nyc.com | https://www.instagram.com/rin_nyc \n  \n  \n 
URL:https://jp.crsny.org/index.php/event/four-seasons-in-new-york-gems-of-japanese-music-11-4/
LOCATION:CRS (Center for Remembering & Sharing)\, 41 E 11st St. 11th Fl.\, New York\, NY\, 10003\, United States
CATEGORIES:CRS Presents
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://jp.crsny.org/wp-content/uploads/2018/05/180812-Yoko-Reikano.jpg
ORGANIZER;CN="CRS (Center for Remembering & Sharing)":MAILTO:info@crsny.org
GEO:40.733496;-73.989816
X-APPLE-STRUCTURED-LOCATION;VALUE=URI;X-ADDRESS=CRS (Center for Remembering & Sharing) 41 E 11st St. 11th Fl. New York NY 10003 United States;X-APPLE-RADIUS=500;X-TITLE=41 E 11st St. 11th Fl.:geo:-73.989816,40.733496
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=UTC:20181109T200000
DTEND;TZID=UTC:20181109T211500
DTSTAMP:20260411T212133
CREATED:20180924T223545Z
LAST-MODIFIED:20181107T042122Z
UID:14669-1541793600-1541798100@jp.crsny.org
SUMMARY:Crossing Boundaries Concert Series Vol. 3: 7 word chanting 靈山會相 and tea ceremony
DESCRIPTION:CRS (Center for Remembering & Sharing) presents 7 word chanting Yeongsanhoesang 靈山會相\, featuring Korean traditional music performed by gamin (piri\, saenghwang) and Min Kyung Park(haegeum) accompanied by a tea ceremony performed by Korean tea master Sei-Ryun Chun. Following the performance\, there will be a short talk about Korean tea ceremony and Q&A with the artists. \nFor this event\, which is Vol. 3 of the Crossing Boundaries — Echoes of Korea — Concert Series curated by gamin\, she would like to introduce the Korean concept of Pungnyu\, which is defined as an artistic form of recreation incorporating elements of nature\, life\, and art. Pungnyu is intrinsic to a tasteful lifestyle and to Koreans’ collective and individual entertainment culture. It literally means “streams of wind.” Sharing tea\, playing music\, writing\, and observing the changing of the seasons are traditional pastimes used for transcending the material or secular aspects of life and cultivating a peaceful mind. Participating in a tea ceremony quiets the mind and opens the senses\, allowing us to experience more of the subtlety and depth of the music performance. \nBoth the music and tea ceremony presented in this program have been handed down to us from medieval Buddhist practices. As Buddhism in Korea fell in and out of favor through the centuries\, both the music and the tea ceremony were frequently revised to serve the times. Artists today continue to find ways to explore and extend these traditional art forms in ways that speak to the present moment and connect us not only to our heritage but to one another. \nTickets are $25 and are available online\, by phone (212-677-8621)\, and at CRS. Students/seniors with valid ID are $15 at the door. \nCROSSING BOUNDARIES — ECHOES OF KOREA\, curated by gamin (piri\, taepyeonso\, saenghwang)\, provides musicians from Korea with space to experiment with the new\, to collaborate across genres\, cultures and disciplines\, and to explore new ways of using creative communication to facilitate a shared practice of presence. The goal is to dissolve boundaries between performers and audiences\, the traditional and contemporary\, classical and experimental\, Korea and the world. Participants in the series are encouraged to incorporate meditation\, improvisation\, and collaborations with visual and movement-based artists as well as musical artists from different traditions. \nAbout the Program \nTea ceremony by Sei-Ryun Chun\nPiri & saenghwang played by gamin\nHaegeum played by Min Kyung Park \nOriginally a vocal piece with lyrics drawing on the words of the Buddha’s sermon in Mount Yeongsan\, India\, Yeongsanhoesang became purely instrumental in the 15th century. The music has undergone continuous change with the current version taking form sometime in the 19th century. There are many versions of the suite\, which typically includes 8–9 pieces. While the genesis of the suite is not completely certain\, the first piece of the suite\, “Sangryeongsan” appears to be the foundation for the suite. The following pieces in the suite include variations on “Sangryeongsan\,” as well as standard musical forms and dance pieces of the Joseon era (1392-1910). “Sangryeongsan\,” the slowest and longest piece in the suite\, progresses gracefully and gently like the flow of water. \nThe Korean tea ceremony is distinguished by its emphasis on preparing and enjoying tea with a natural manner and minimum of ritualized formality. Originally\, it was directly connected with Buddhist practices\, but today it can be enjoyed by everyone. Cha (tea) was introduced to Korea around the 6th or 7th century from China. Some Korean scholars or Buddhist monks who traveled to China probably brought tea with them and began to drink in Korea. In the Goryeo dynasty (918-1392)\, Korean tea culture became popular with the rise of Buddhism as a national religion. During the Joseon Dynasty (1392-1910)\, the Korean tea culture declined as Confucianism replaced Buddhism as a spiritual mainstream. Buddhism was repressed and became separated from the public. In the early 19th century\, a leading Korean philosopher\, Dasan Jeong Yakyong (1762-1836)\, and the Korean Buddhist Seon (Zen) master Chou Uisun (1786-1866)\, known as the “Father of Korean Tea\,” played key roles in reviving the long lost Korean tea tradition\, which continues today. \nAbout the Artists \nTea master Sei Ryun Chun was born in Busan\, Korea in 1956 and grew up in an artistic family. Majoring in fine art at Kunkuk University in 1979\, she studied sculpture and painting. After graduation\, she taught at Shinjung middle and high schools. In 1981\, she moved to America and studied etching at the New Milford Art Center in New Jersey and New York University in New York. She has also written extensively about art. She received the AHL Foundation artist’s prize in 2000. She has had 14 solo exhibitions and participated in the Miami Art Fair and Fine Art Fair San Francisco. She has been curating exhibitions in New York and New Jersey. She is currently incorporating her mastery of the traditional Korean tea ceremony into her exhibitions and presentations. seiryunchun.com \ngamin is a master practitioner of the piri\, taepyongso (double reed instruments)\, and saenghwang (reed mouth organ). Currently\, as a yisuja(designated master) of the Important Intangible Cultural Asset No.46 for piri court music and Daechita\, she strives to both preserve and enhance traditional Korean music. At Seoul National University and as a member and assistant principal player of the Contemporary Gugak Orchestra\, Gamin has used her virtuosity to perform authentic jeongak (classical court music) and sinawi (shaman ritual music)\, as well as new compositions for her instruments. gamin-music.com \nHaegeum instrumentalist Minkyung Park is a recipient of the 67th Chosun Daily Debut Concert and was selected as 2006 Kumho Young Artist by Kumho Asiana Foundation for Arts and Culture\, which discovers and supports nationally talented instrumentalists. She has performed at many prestigious venues internationally including ‘tea music – longing for friends’ in NYC\, combining art performance with harmonization of various genre of music and arts. She received a B.S. and M.S in Korean Music from Seoul National University and completed a D.M.A course at Hanyang University. parkminkyung.com
URL:https://jp.crsny.org/index.php/event/crossing-boundaries-3/
LOCATION:CRS (Center for Remembering & Sharing)\, 41 E 11st St. 11th Fl.\, New York\, NY\, 10003\, United States
CATEGORIES:Crossing Boundaries,CRS Presents
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://jp.crsny.org/wp-content/uploads/2018/09/fullsizeoutput_4698.jpeg
ORGANIZER;CN="CRS (Center for Remembering & Sharing)":MAILTO:info@crsny.org
GEO:40.733496;-73.989816
X-APPLE-STRUCTURED-LOCATION;VALUE=URI;X-ADDRESS=CRS (Center for Remembering & Sharing) 41 E 11st St. 11th Fl. New York NY 10003 United States;X-APPLE-RADIUS=500;X-TITLE=41 E 11st St. 11th Fl.:geo:-73.989816,40.733496
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=UTC:20181115T193000
DTEND;TZID=UTC:20181115T213000
DTSTAMP:20260411T212133
CREATED:20181011T001140Z
LAST-MODIFIED:20181011T001514Z
UID:14811-1542310200-1542317400@jp.crsny.org
SUMMARY:CRS Healing Circle: 音と旋舞のメディテーション
DESCRIPTION:毎月第三木曜日 午後7時30分より、楽器の生演奏と旋舞（円を描くように回ること）を通して、私たち自身の祈りを共有する瞑想イベントを開催しています。 \nそしてこの祈りを通して、あまらちゃんとそのご家族をサポートします。\nあまらちゃんは、CRSのお仲間ウィリアムズ・ケンジ＆小夜子ご夫妻の5歳になる長女で、2014年に脳腫瘍と診断されたのち、現在も治療や手術を乗り越え続けています。\nCRSでは「あまらちゃん祈りの輪」として、世界各地に住む約170名と一緒に毎週木曜日午後 9:30pm（NY時間）から10分ほど、それぞれの場所で瞑想と祈りのひとときを持っています。どこにいても心で繋がりながら、共に祈っていることを再確認する場として、この祈りのイベントを定期的に行っています。 \nドラムや笛、チャイムなどの楽器をお持ちの方は是非お持ちください。経験不問。自分自身を解放し、お互いを受け入れることを学びながら、潜在的にもともとはひとつだったことを共に思い出しましょう。 \n参加費は、前日まで$20、当日支払いは$25です。参加費の50%は、あまらちゃんのご家族へ寄付されます。 \nくるくると回り始めると、めまいがしたりバランスを崩すかもしれませんが、自分自身を信頼し、旋回を続ける中で、その中心にある心の静けさに気づくと共に、計り知れない大きなエネルギーに包まれ、繋がっている感覚を実感できるでしょう。 \nIf you are quiet and in a state of prayer when you Turn\, offering everything of yourself to God\, then when your body is spinning\, there is a completely still point in the center… The heavens respond; and all the invisible kingdoms join in the dance. But the world does not understand. They think we Turn in order to go into some sort of trance. It is true that sometimes we do go into that state you call ecstasy\, but that is only when we know and experience at the same time. We do not Turn for ourselves. We turn around in the way we do so that the Light of God may descend upon the earth. As you act as a conduit in the Turn\, the light comes through the right hand\, and the left hand brings it into this world… We turn for God and for the world\, and it is the most beautiful thing you can imagine. — Mevlevi Shaikh Suleyman Hyatt Dede \n旋回講師・ラーレ小夜子について：\n日本で有名なSamanyolu professional ベリーダンスグループの創立メンバーのひとりです。イギリスのMugenkyo Taiko Drummersと共に44つの都市でのツアーを通して自身のキャリアを積みながら、トルコのBaba Zula、ニューヨークのBella Gaiaなどで活動しています。日本とアメリカの雑誌や新聞に登場するLaleは、伝統的な技法や精神的な方法で、ダンスが強力なコミュニケーターになることを目指しています。Rana Gorganiの元でスフィ・ダンスを学び、講師資格を取得し、2018年4月にはThe International Sufi Dance Certification of Cid UNESCOを受賞しました。http://www.lalesayoko.com
URL:https://jp.crsny.org/index.php/event/hc111518/
LOCATION:CRS (Center for Remembering & Sharing)\, 41 E 11st St. 11th Fl.\, New York\, NY\, 10003\, United States
CATEGORIES:ACIM-Related Event,CRS Presents
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://jp.crsny.org/wp-content/uploads/2018/05/23f5f27af7cc929c6c02e02544f4929b.jpg
ORGANIZER;CN="CRS (Center for Remembering & Sharing)":MAILTO:info@crsny.org
GEO:40.733496;-73.989816
X-APPLE-STRUCTURED-LOCATION;VALUE=URI;X-ADDRESS=CRS (Center for Remembering & Sharing) 41 E 11st St. 11th Fl. New York NY 10003 United States;X-APPLE-RADIUS=500;X-TITLE=41 E 11st St. 11th Fl.:geo:-73.989816,40.733496
END:VEVENT
END:VCALENDAR